About Nancy

Nancy Chapple was born in the US and has been living and working in Europe, primarily in Berlin, since 1986.
She works as translator, interpreter and editor in the German and English languages on a freelance basis, building on her many years of professional experience in these fields.
Nancy studied German and French and piano performance at Oberlin College, and acquired certification as translator and interpreter in 1994. A career in management consulting followed, where she translated presentations, proposals, articles and brochures into English and edited such texts in both English and German. Other stages included building up and leading an editing team, developing and conducting communication training for management consultants, and direct deployment as a communication and change consultant for clients.
In January 2008 she founded a company of her own that conducts decision-making and problem-solving workshops. Her creative website showcases her writing and piano performances. Her creative writing ranges from personal essays to opinion pieces, from memoir to a researched book: Becoming German in the 21st Century.

Services

My services can be divided into three different areas

  • Editing

    Textual editing is not just a matter of correcting spelling, grammar and punctuation.
    I will support you in particular in defining and developing your main messages, reviewing the logical structure, the table of contents, the uniform use of typefaces and much more.
    The result: rewritten texts in English or German that are ready to go to print.
  • Translating

    My many years of experience have enabled me to translate complex and sensitive texts from German into English reliably and efficiently.
    By listening closely to the intention of the German original text and combining this with a distinctive sense of style in my native tongue, English, the resulting translation is precise and readable.
  • Interpreting

    As I have worked intensely in German and English for more than 30 years, I am able to pick up on colloquial nuances and to reproduce their meaning in both directions.
    I quickly grasp your meaning and express it precisely in the other language.

Areas of particular competence

  • Business
  • Law
  • Culture and the arts
  • Humanities and social sciences

References

Business

  • General terms and conditions, articles of association, business plans, annual statements, audit reports, minutes of board meetings
  • In-depth studies on change management, the internationalization of railways, the future of mobility
  • several chapters of the book Social Return on Investment Analysis
  • Annual report for terre des hommes
  • Master's thesis on organizational politics
  • Dozens of presentations in all industry branches and subject areas

Websites

Law

  • Labor, service, partner, sponsoring, consignment, licensing, loan, import-export, outsourcing contracts
  • Arrest warrants, witness statements, brief on appeal
  • chapters of academic books on European law
  • Doctoral Regulations

Cultural and the arts

Humanities and social sciences

  • musicology talks and papers
  • proofreading of dissertations in sociology, musicology
  • Grant application in sociology
  • 11th grade curricula
  • Documentary history book on the Assyrians in the Near East before the First World War
  • Master's thesis on five American First Ladies

as editor

  • Proofreading of highly complex legal expert opinions and other texts for submission to international courts
  • Check and clarification of completed translations from German into English
  • In twelve years of full-time employment as editor and project manager in change management (A.T. Kearney, Shell, Capgemini), I edited and drafted hundreds of documents
  • At each workshop conducted by MagicWorks, I am responsible for all contents and documentation

Contact Me

Please send an email to nancy@chapple.de